Files
2026-02-25 10:29:05 -06:00

898 B

de Glossary

Sources

Do Not Translate (Locale Additions)

  • OpenCode (preserve casing in prose; keep opencode only in commands, package names, paths, or code)
  • OpenCode CLI
  • CLI, TUI, MCP, OAuth
  • Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)

Preferred Terms

No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.

Guidance

  • Prefer natural German phrasing over literal translation
  • Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
  • Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths

Avoid

  • Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
  • Avoid mixing multiple German terms for the same recurring UI action once a preferred term is established